Italija uklonila riječ „Sì!“ iz nacionalne himne radi očuvanja izvornosti

Đorđa Meloni (Foto: Beta/AP/Petros Karadjias)
Đorđa Meloni (Foto: Beta/AP/Petros Karadjias)

Italija je uvela manju izmjenu u svoju nacionalnu himnu, uklanjajući naglašeno „Sì!“ (Da!) koje je slijedilo nakon poziva na oružje za domovinu, saopštili su u utorak izvori iz vlade.

Izvor blizak ovom pitanju naveo je da je vojno osoblje posljednjih sedmica dobilo zvanična uputstva o ovoj izmjeni, u skladu sa predsjedničkim dekretom objavljenim u Službenom listu u maju, koji se odnosi na originalnu verziju himne.

Prije najnovije izmjene, himna „Fratelli d’Italia“ završavala se stihom: „Spremni smo da umremo, spremni smo da umremo, Italija je pozvala! Da!“ („Siam pronti alla morte, l’Italia chiamò. Sì!“).

Vijest o uklanjanju posljednje riječi, koja nije bila zvanično objavljena od strane vlade, prvi je u utorak objavio dnevni list Il Fatto Quotidiano, a potvrdili su je izvori iz Ministarstva odbrane i iz kabineta predsjednika Sergija Matarele.

Izvor iz predsjednikovog kabineta kazao je da izmjena nije učinjena iz političkih razloga, već radi očuvanja izvornosti, uklanjanjem dodatka koji nije dio originalnog teksta.

„Fratelli d’Italia“, što je ujedno i naziv stranke premijerke Đorđe Meloni, napisao je pjesnik Gofredo Mameli 1847. godine, prije ujedinjenja Italije.

Iako Mameli u tekstu nije uključio riječ „Sì“, ona se pojavljuje u originalnom muzičkom notnom zapisu himne, koji je iste godine komponovao Mišele Novaro.

Reprodukcije originalnih stihova i notnog zapisa dostupne su na zvaničnoj internet stranici Vlade Italije.